翻訳

ダウンロード

翻訳する英語テキストや翻訳関係のファイルをまとめました。


内容
EnglishText (中国語化ファイルの中国語を、英語に置き換えたもの)
ComputerJapaneseText (中国語化ファイルの中国語を、翻訳ソフトで訳した日本語に置き換えたもの)
SSL (デコンパイルしたスクリプトファイル)
SCRIPTS.LST (スクリプトファイルのリスト)

テキストの入手

翻訳するテキストを入手するには以下の方法があります。

A このページからダウンロードする。
B 中国語化パッケージをインストールして、その中にあるテキストを使う。(中国語。英語原文つき)
C 手持ちの Fallout の master.dat から、F1 Dat Explorer などのソフトを使ってテキストを抜き出す。(英語、フランス語、スペイン語)

訳すファイルを選ぶ

DIALOG 内のたくさんあるファイルの中からどのファイルを訳すか選ぶのに、SCRIPTS.LST という一覧が参考になるかもしれません。
このページからダウンロードできます。

以下の人物は、メッセージファイルはあるけれどゲームに登場しないようなので、訳さなくてもいいかもしれません。
Agatha, Alan, Beca, Dolgan, Dragon, Fire, Heather, Jake, Julianna, Lance, LoneRaid, Peter,Rae, Richie, Romero, Rufus, Uthern, Vasquez

翻訳に取り掛かる前に

翻訳に取り掛かる前に、なるべく、一覧に「翻訳中」と入れるようにしてください。他の人とかぶらないようにするためです。
やり方は、一覧のページで@wikiメニューの、編集→このページを編集と進んで、書き換えてください。

翻訳が終わったら

翻訳が終わったら該当するファイルのページを書き換えてください。
書き換え方は、該当するファイルのページで@wikiメニューの、編集→このページを編集と進んで、書き換えてください。
もし、「ページは見つかりません」と表示されたら、「テキストモードで作成する」のリンクをクリックして、新しくページを作ってください。
サイズの小さいファイルがたくさんある場合は全部 wiki に書き込むのは大変なので、まとめてZIP圧縮してどこかににアップロードするといいかもしれません。

スクリプトファイル

スクリプトファイルには人物が、いつ、どの台詞を話すかが書かれています。
以下は、スクリプトファイル RAZLO.INT の一部分の、 razlo21 という部分です。

procedure razlo21
begin
 op_gsay_reply(129, 136);
 op_giq_option(4, 129, 138, @razlo22, 50);
 op_giq_option(4, 129, 144, @razlo23a, 50);
 op_giq_option(-3, 129, 139, @razlo11, 50);
 op_giq_option(4, 129, 137, @razloend, 50);
end

op_gsay_reply は Razlo の台詞です。129は RAZLO.MSG というファイルのことで、136は RAZLO.MSG 内の台詞の番号です。
op_giq_optionはプレイヤーの会話選択肢です。最初の数字の4は、プレイヤーの知性が4以上の場合にこの選択肢が表示されるということです。
最初の数字が-3の選択肢は、プレイヤーの知性が3以下の場合に表示されます。@razlo22というのは、この選択肢を選んだら razlo22 という部分に移動するということです。

デコンパイルしたスクリプトファイルをまとめたものをこのページからダウンロードできます。

翻訳文に使えない文字

以下の文字は翻訳文に使わないようにしてください。使うと、ゲームがすぐに終了したり途中で止まったりします。これらの文字の2バイト目が、メッセージの区切りの "}" (7D) と誤読されるからです。
±マм厭笠急迎閤枝殉図挿筑党媒扶凡抑凩嘲孺怡掵栲毳烋痾竈繃艟蛩諳轗閘驀黨

K2EditorVxEditor などの、強調表示機能があるテキストエディタを使うと便利です。
K2Editor用の設定を載せておきます。

VERSION=1.4
18,1,0,0,0,0,±
18,1,0,0,0,0,マ
18,1,0,0,0,0,м
18,1,0,0,0,0,厭
18,1,0,0,0,0,笠
18,1,0,0,0,0,急
18,1,0,0,0,0,迎
18,1,0,0,0,0,閤
18,1,0,0,0,0,枝
18,1,0,0,0,0,殉
18,1,0,0,0,0,図
18,1,0,0,0,0,挿
18,1,0,0,0,0,筑
18,1,0,0,0,0,党
18,1,0,0,0,0,媒
18,1,0,0,0,0,扶
18,1,0,0,0,0,凡
18,1,0,0,0,0,抑
18,1,0,0,0,0,凩
18,1,0,0,0,0,嘲
18,1,0,0,0,0,孺
18,1,0,0,0,0,怡
18,1,0,0,0,0,掵
18,1,0,0,0,0,栲
18,1,0,0,0,0,毳
18,1,0,0,0,0,烋
18,1,0,0,0,0,痾
18,1,0,0,0,0,竈
18,1,0,0,0,0,繃
18,1,0,0,0,0,艟
18,1,0,0,0,0,蛩
18,1,0,0,0,0,諳
18,1,0,0,0,0,轗
18,1,0,0,0,0,閘
18,1,0,0,0,0,驀
18,1,0,0,0,0,黨
17,1,0,0,0,0,{
17,1,0,0,0,0,}
Quotation=
Canceler=
Commenter=#
CommenterRegExp=0
CommenterCase=1
CommenterWord=0
CommenterFuzz=0
BracketCount=0

タグ:

+ タグ編集
  • タグ:

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2008年12月08日 23:14
ツールボックス

下から選んでください:

新しいページを作成する
ヘルプ / FAQ もご覧ください。