佐藤友哉 海外翻訳出版状況

2010年9月4日作成



Index

一覧

単行本の翻訳状況
タイトル 台湾 韓国 英語
鏡家サーガ(関連作含む)
『フリッカー式』
『エナメルを塗った魂の比重』
『水没ピアノ』
『クリスマス・テロル』
『鏡姉妹の飛ぶ教室』
その他
『子供たち怒る怒る怒る』
『デンデラ』
6冊 6冊 1冊
※『デンデラ』の英訳は2015年2月刊行予定

その他の短編の翻訳状況
タイトル 台湾 韓国 英語
『灰色のダイエットコカコーラ』
「灰色のダイエットコカコーラ」
「赤色のモスコミュール」
「黒色のポカリスエット」
「虹色のダイエットコカコーラレモン(短縮版)」
『ナイン・ストーリーズ』
「わたしのひょろひょろお兄ちゃん」
「対ロボット戦争の前夜」
「ナオミに捧ぐ 愛も汚辱のうちに」
「憂い男」
「愛らしき目もと口は緑」
「レディ」
シリーズ外短編
「地獄の島の女王」

 ほかに佐藤友哉が参加したリレー小説「誰にも続かない」が台湾、韓国で翻訳されている。

台湾(6冊 + 4短編 + リレー小説)

台湾で「中国語」に翻訳された作品のリスト。(「台湾語」と呼ばれる言語もあるが、それが印刷物で使われることはほぼない)

単行本タイトル、雑誌タイトルのリンク先は台湾のネット書店「博客来」
出版年月 種別 日本語タイトル (掲載誌) 訳者 出版社 訳題
2006年2月 単行本(長編) フリッカー式 鏡公彦にうってつけの殺人 夕唯(シー・ウェイ) 尖端出版 電影般的風格 鏡公彥理想的殺人方式
2006年2月 短編 「赤色のモスコミュール」 台湾版『ファウスト』Vol.1 (不明) 尖端出版 紅色的莫斯科騾子
2006年4月 単行本(長編) エナメルを塗った魂の比重 鏡稜子ときせかえ密室 陳君怡(チェン・ジュンイー) 尖端出版 搪瓷靈魂的比重 鏡稜子與變裝密室
2006年6月 単行本(長編) 水没ピアノ 鏡創士がひきもどす犯罪 陳君怡(チェン・ジュンイー) 尖端出版 沉沒的鋼琴 鏡創士還原的犯罪拼圖
2006年6月 短編 「黒色のポカリスエット」 台湾版『ファウスト』Vol.2 (不明) 尖端出版 黑色的寶礦力水得
2006年8月 短編 「虹色のダイエットコカコーラレモン(短縮版)」 台湾版『ファウスト』Vol.3-A (不明) 尖端出版 彩色的檸檬健怡可樂(濃縮版)
2007年3月 単行本(長編) クリスマス・テロル 陳君怡(チェン・ジュンイー) 尖端出版 聖誕節的恐怖份子
2007年6月 単行本(長編) 鏡姉妹の飛ぶ教室 〈鏡家サーガ〉例外編 陳君怡(チェン・ジュンイー) 尖端出版 鏡姐妹的飛行教室 鏡家事件系列外傳
2007年8月 短編 「地獄の島の女王」 台湾版『ファウスト』Vol.4-A (不明) 尖端出版 地獄島的女王
2007年8月 リレー小説 「誰にも続かない」 台湾版『ファウスト』Vol.4-A (不明) 尖端出版 對誰來說都不連續
2008年4月 単行本(短編集) 子供たち怒る怒る怒る 王静怡(ワン・ジンイー) 尖端出版 孩子們的憤怒憤怒憤怒
(台湾版ファウストの奥付には訳者一覧が示されているが、誰がどの作品を訳したのかは明示されていない)

+ 単行本と短編(雑誌掲載)を別にしたリスト ※クリックで展開
単行本
出版年月 種別 日本語タイトル 訳者 出版社 訳題
2006年2月 単行本(長編) フリッカー式 鏡公彦にうってつけの殺人 夕唯(シー・ウェイ) 尖端出版 電影般的風格 鏡公彥理想的殺人方式
2006年4月 単行本(長編) エナメルを塗った魂の比重 鏡稜子ときせかえ密室 陳君怡(チェン・ジュンイー) 尖端出版 搪瓷靈魂的比重 鏡稜子與變裝密室
2006年6月 単行本(長編) 水没ピアノ 鏡創士がひきもどす犯罪 陳君怡(チェン・ジュンイー) 尖端出版 沉沒的鋼琴 鏡創士還原的犯罪拼圖
2007年3月 単行本(長編) クリスマス・テロル 陳君怡(チェン・ジュンイー) 尖端出版 聖誕節的恐怖份子
2007年6月 単行本(長編) 鏡姉妹の飛ぶ教室 〈鏡家サーガ〉例外編 陳君怡(チェン・ジュンイー) 尖端出版 鏡姐妹的飛行教室 鏡家事件系列外傳
2008年4月 単行本(短編集) 子供たち怒る怒る怒る 王静怡(ワン・ジンイー) 尖端出版 孩子們的憤怒憤怒憤怒

短編(雑誌掲載)
出版年月 種別 日本語タイトル 掲載誌 訳者 出版社 訳題
2006年2月 短編 「赤色のモスコミュール」 台湾版『ファウスト』Vol.1 (不明) 尖端出版 紅色的莫斯科騾子
2006年6月 短編 「黒色のポカリスエット」 台湾版『ファウスト』Vol.2 (不明) 尖端出版 黑色的寶礦力水得
2006年8月 短編 「虹色のダイエットコカコーラレモン(短縮版)」 台湾版『ファウスト』Vol.3-A (不明) 尖端出版 彩色的檸檬健怡可樂(濃縮版)
2007年8月 短編 「地獄の島の女王」 台湾版『ファウスト』Vol.4-A (不明) 尖端出版 地獄島的女王
2007年8月 リレー小説 「誰にも続かない」 台湾版『ファウスト』Vol.4-A (不明) 尖端出版 對誰來說都不連續

+ 短編集『子供たち怒る怒る怒る』(孩子們的憤怒憤怒憤怒)の収録作一覧 ※クリックで展開
短編集『子供たち怒る怒る怒る』(孩子們的憤怒憤怒憤怒)の収録作一覧
大洪水の小さな家 大洪水中的小房子
死体と、 屍體與……
慾望 慾望
子供たち怒る怒る怒る 孩子們的憤怒憤怒憤怒
生まれてきてくれてありがとう! 感謝妳的誕生!
リカちゃん人間 娃娃人

  • 『フリッカー式』と、「赤色のモスコミュール」が掲載された台湾版ファウストVol.1がほぼ同時発売。
  • 日本では、『クリスマス・テロル』での"テロル"のあとの2年半の間、佐藤友哉の本は刊行されなかった。台湾では、"テロル"の3ヶ月後には『鏡姉妹の飛ぶ教室』が刊行されてしまっているので、『クリスマス・テロル』終章の衝撃は伝わっていないだろう。
  • 台湾版ファウストとともに翻訳が始まった佐藤友哉・舞城王太郎・西尾維新作品だが、このうち2010年現在でも購入可能なのは西尾維新だけで、佐藤・舞城の作品は品切れ入手不能。正確には分からないが、2009年夏ごろに、相次いでネット書店での表示が「在庫なし」になってしまった。
  • 「虹色のダイエットコカコーラレモン(短縮版)」まで翻訳しておいて、完結編が未訳で読めないとは……。
  • 台湾オリジナルの表紙は『子供たち怒る怒る怒る』のみ。あとは、日本と同じ表紙を使っている(『フリッカー式』と『エナメルを塗った魂の比重』は、笹井一個による新版の表紙が使われている)。

 『子供たち怒る怒る怒る』以外の単行本は尖端出版のレーベル「浮文字」で、『子供たち怒る怒る怒る』は尖端出版のレーベル「嬉文化」で刊行された。
※すでに入手不能の本については出版社のサイトから削除されているので、リンク先は完全なリストではない。佐藤友哉の書籍のデータはすでに削除されている。

韓国(6冊 + 10短編 + リレー小説)


単行本タイトル、雑誌タイトルのリンク先は韓国のネット書店「アラジン」
出版年月 種別 日本語タイトル (掲載誌) 訳者 出版社 訳題
2006年4月 短編 「赤色のモスコミュール」 韓国版『ファウスト』Vol.1 (不明) ハクサン文化社 붉은 색 모스크뮬
2006年8月 単行本(長編) フリッカー式 鏡公彦にうってつけの殺人 チュ・ジノン(주진언) ハクサン文化社 플리커 스타일 카가미 키미히코에게 어울리는 살인
2006年8月 短編 「黒色のポカリスエット」 韓国版『ファウスト』Vol.2 (不明) ハクサン文化社 검은 색 포카리스웨트
2007年1月 短編 「虹色のダイエットコカコーラレモン(短縮版)」 韓国版『ファウスト』Vol.3 (不明) ハクサン文化社 무지갯빛 다이어트 코카콜라 레몬 (단축편)
2007年6月 短編 「地獄の島の女王」 韓国版『ファウスト』Vol.4 (不明) ハクサン文化社 지옥섬의 여왕
2007年6月 リレー小説 「誰にも続かない」 韓国版『ファウスト』Vol.4 (不明) ハクサン文化社 아무에게도 읽히지 않는
2007年7月 単行本(長編) エナメルを塗った魂の比重 鏡稜子ときせかえ密室 チュ・ジノン(주진언) ハクサン文化社 에나멜을 바른 혼의 비중 카가미 료코와 변화하는 밀실
2008年1月 単行本(長編) 水没ピアノ 鏡創士がひきもどす犯罪 パク・ソヨン(박소영) ハクサン文化社 수몰 피아노 카가미 소지가 되돌리는 범죄
2008年4月 短編 「わたしのひょろひょろお兄ちゃん」 韓国版『ファウスト』Vol.5 (不明) ハクサン文化社 나의 나약한 오빠
2008年4月 短編 「対ロボット戦争の前夜」 韓国版『ファウスト』Vol.5 (不明) ハクサン文化社 대로봇 전쟁 전날 밤
2008年4月 短編 「ナオミに捧ぐ 愛も汚辱のうちに」 韓国版『ファウスト』Vol.5 (不明) ハクサン文化社 나오미에게 바친다 사랑도 오욕 속에
2008年11月 単行本(長編) クリスマス・テロル パク・ソヨン(박소영) ハクサン文化社 크리스마스 테롤
2009年7月 短編 「憂い男」 韓国版『ファウスト』Vol.6-A (不明) ハクサン文化社 착한 남자
2009年7月 短編 「愛らしき目もと口は緑」 韓国版『ファウスト』Vol.6-A (不明) ハクサン文化社 사랑스러운 눈매, 입은 초록
2009年7月 短編 「レディ」 韓国版『ファウスト』Vol.6-A (不明) ハクサン文化社 레이디
2010年6月 単行本(短編集) 子供たち怒る怒る怒る パク・ソヨン(박소영) ハクサン文化社 아이들 화낸다 화낸다 화낸다
2013年1月 単行本(長編) デンデラ イム・ジョンウン(임정은) ハッコジェ(学古斎) 덴데라
(韓国版ファウストも台湾版と同じく奥付に訳者一覧が示されているが、誰がどの作品を訳したのかは明示されていない)
(「ハクサン文化社」は全部漢字で表記すると「鶴山文化社」)
(『子供たち怒る怒る怒る』は19禁書籍で、会員登録をしないとネット書店の該当ページが開けないため、出版社の書籍紹介ページにリンクしている)

+ 単行本と短編(雑誌掲載)を別にしたリスト ※クリックで展開
単行本
出版年月 種別 日本語タイトル 訳者 出版社 訳題
2006年8月 単行本(長編) フリッカー式 鏡公彦にうってつけの殺人 チュ・ジノン(주진언) ハクサン文化社 플리커 스타일 카가미 키미히코에게 어울리는 살인
2007年7月 単行本(長編) エナメルを塗った魂の比重 鏡稜子ときせかえ密室 チュ・ジノン(주진언) ハクサン文化社 에나멜을 바른 혼의 비중 카가미 료코와 변화하는 밀실
2008年1月 単行本(長編) 水没ピアノ 鏡創士がひきもどす犯罪 パク・ソヨン(박소영) ハクサン文化社 수몰 피아노 카가미 소지가 되돌리는 범죄
2008年11月 単行本(長編) クリスマス・テロル パク・ソヨン(박소영) ハクサン文化社 크리스마스 테롤
2010年6月 単行本(短編集) 子供たち怒る怒る怒る パク・ソヨン(박소영) ハクサン文化社 아이들 화낸다 화낸다 화낸다
2013年1月 単行本(長編) デンデラ イム・ジョンウン(임정은) ハッコジェ(学古斎) 덴데라

短編(雑誌掲載)
出版年月 種別 日本語タイトル 掲載誌 訳者 出版社 訳題
2006年4月 短編 「赤色のモスコミュール」 韓国版『ファウスト』Vol.1 (不明) ハクサン文化社 붉은 색 모스크뮬
2006年8月 短編 「黒色のポカリスエット」 韓国版『ファウスト』Vol.2 (不明) ハクサン文化社 검은 색 포카리스웨트
2007年1月 短編 「虹色のダイエットコカコーラレモン(短縮版)」 韓国版『ファウスト』Vol.3 (不明) ハクサン文化社 무지갯빛 다이어트 코카콜라 레몬 (단축편)
2007年6月 短編 「地獄の島の女王」 韓国版『ファウスト』Vol.4 (不明) ハクサン文化社 지옥섬의 여왕
2007年6月 リレー小説 「誰にも続かない」 韓国版『ファウスト』Vol.4 (不明) ハクサン文化社 아무에게도 읽히지 않는
2008年4月 短編 「わたしのひょろひょろお兄ちゃん」 韓国版『ファウスト』Vol.5 (不明) ハクサン文化社 나의 나약한 오빠
2008年4月 短編 「対ロボット戦争の前夜」 韓国版『ファウスト』Vol.5 (不明) ハクサン文化社 대로봇 전쟁 전날 밤
2008年4月 短編 「ナオミに捧ぐ 愛も汚辱のうちに」 韓国版『ファウスト』Vol.5 (不明) ハクサン文化社 나오미에게 바친다 사랑도 오욕 속에
2009年7月 短編 「憂い男」 韓国版『ファウスト』Vol.6-A (不明) ハクサン文化社 착한 남자
2009年7月 短編 「愛らしき目もと口は緑」 韓国版『ファウスト』Vol.6-A (不明) ハクサン文化社 사랑스러운 눈매, 입은 초록
2009年7月 短編 「レディ」 韓国版『ファウスト』Vol.6-A (不明) ハクサン文化社 레이디

+ 短編集『子供たち怒る怒る怒る』(아이들 화낸다 화낸다 화낸다)の収録作一覧 ※クリックで展開
短編集『子供たち怒る怒る怒る』(아이들 화낸다 화낸다 화낸다)の収録作一覧
大洪水の小さな家 대홍수의 작은 집
死体と、 시신과……
慾望 욕망
子供たち怒る怒る怒る 아이들 화낸다 화낸다 화낸다
生まれてきてくれてありがとう! 태어나 줘서 고마워!
リカちゃん人間 인형 리카

  • 台湾とは違って、『フリッカー式』よりも先に短編「赤色のモスコミュール」が翻訳されている。
  • 韓国では、『クリスマス・テロル』での"テロル"のあと、次の書籍の刊行まで約1年半のまがある。とはいえよく考えると、ネットで検索したり、あるいはそんなことをしなくても、著者紹介を見れば、佐藤友哉がこの後も新刊を刊行し続けているという事が分かってしまうのだから、"テロル"の衝撃の再現なんてそもそも不可能か。
  • こちらも『子供たち怒る怒る怒る』のみオリジナルの表紙。
  • 2010年現在、『ファウスト』は一部手に入らなくなっているが、単行本はすべて入手可能。最新の『子供たち怒る怒る怒る』は今年刊行なので、ほかの書籍もそのうち訳されるのではないかと思われる。「虹色のダイエットコカコーラレモン(短縮版)」まで翻訳しているのだから、ぜひ完結編まで翻訳をお願いしたい。
  • 『エナメルを塗った魂の比重』は刊行後に19禁指定。『子供たち怒る怒る怒る』は刊行時より19禁指定。

 『フリッカー式』『エナメルを塗った魂の比重』『水没ピアノ』はハクサン文化社のレーベル「ファウストノベル」から刊行された。

 『子供たち怒る怒る怒る』はハクサン文化社のレーベル「Book Holic」から刊行された。

 当サイト内のページ

北米(1冊[2015年2月予定] + 1短編)


単行本タイトル、雑誌タイトルのリンク先は米国amazon
出版年月 種別 日本語タイトル (掲載誌) 訳者 出版社 訳題
2008年8月 随筆 「佐藤友哉の人生・相談」 北米版『ファウスト』Vol.1 Paul Johnson Del Rey Yûya Satô's Counseling Session
2009年6月 随筆 「佐藤友哉の人生・相談」2 北米版『ファウスト』Vol.2 Andria Cheng Del Rey Yûya Satô's Counseling Session
2009年6月 短編 「灰色のダイエットコカコーラ」 北米版『ファウスト』Vol.2 Andria Cheng Del Rey Gray-Colored Diet Coke
2015年2月 単行本(長編) デンデラ Edwin Hawkes(エドウィン・ホークス) Haikasoru Dendera

  • 『デンデラ』の英訳者のエドウィン・ホークス氏はほかに伊藤計劃『虐殺器官』(米amazon)や冲方丁『マルドゥック・スクランブル』(米amazon)、長谷敏司『BEATLESS』(2014年1月よりオンラインで連載中)の英訳を手掛けている。
  • 『デンデラ』は主に日本のSF小説、ファンタジー小説の英訳出版を手掛けるアメリカのレーベル《Haikasoru》(公式サイト)からの出版。ハリウッド映画化された桜坂洋『All You Need Is Kill』などを英訳出版したのもこのレーベルである。2014年11月にはこのレーベルから舞城王太郎『阿修羅ガール』の英訳『Asura Girl』も刊行予定。舞城王太郎も英訳単行本はこれが初。
  • 「灰色のダイエットコカコーラ」の英訳者のAndria Cheng氏は漫画版『マルドゥック・スクランブル』など主に漫画の英訳を手掛けている。
  • 「灰色のダイエットコカコーラ」は『タンデムローターの方法論』(2002年11月、文学フリマ)掲載版ではなく、加筆訂正後の『灰色のダイエットコカコーラ』(2007年5月、講談社)版の翻訳。
  • 「佐藤友哉の人生・相談」は日本の『ファウスト』Vol.1、Vol.2に掲載されたものが訳されている。英訳版の方では特に「第1回」「第2回」などの表示はされていない。

おまけ:各地での筆名表記・読み

日本:佐藤友哉(Sato Yuya、さとう ゆうや(発音:さとー ゆーや))
台湾:佐藤友哉(Zuoteng Youzai、つおとん ようつぁい)
中国:佐藤友哉(同上)
韓国:사토 유야(Sato Yuya、さと ゆや)
北米:Yûya Satô または Yuya Sato

日本・台湾・中国ですべて漢字が同じ。韓国語には長音はあるが、長音を表す記号がないので、ハングル表記をそのまま読むと「さと ゆや」になる。
英訳版「灰色のダイエットコカコーラ」の作者名は長音記号付きで「Yûya Satô」となっている。英訳版『デンデラ』の作者名は「Yuya Sato」となるようである。

更新履歴

  • 2010年9月4日 … ページ作成
  • 2014年7月6日 … 2014年7月5日に公開された佐藤友哉データベース「Yuyapedia」(kobo氏作成)に触発されて久々に更新。韓国版『デンデラ』(2013年1月刊)、英訳版『デンデラ』(2015年2月刊行予定)の情報を追加。また、情報の整理、訳者情報、出版社情報、訳題などの追加。(なお、kobo氏が作成した佐藤友哉関連のまとめの一覧は「こちら」で見られる)



最終更新:2014年07月06日 23:57