2011年1月19日
中国で2010年に始まったSFの賞、「星空賞」で翻訳小説賞を日本の作品が受賞!(※半年前の話です)
2011年1月18日、伊藤計劃の『ハーモニー』英訳版がアメリカのSFの賞フィリップ・K・ディック賞の候補になったとの情報がもたらされ、Twitter上で話題となった。
(追記:その後、2011年4月、『ハーモニー』のフィリップ・K・ディック賞特別賞の受賞が決まった)
ミステリ界ではかつて、桐野夏生が『OUT』英訳版で
アメリカ探偵作家クラブ賞(MWA賞)の1つである
エドガー賞の長編賞にノミネートされ話題になったことがある(2004年)。今回のニュースをきっかけに、以前から気になっていた中国版「星雲賞」(注1)で日本の作品の扱いはどうなっているかなどについて調べていると、中国にはほかにも「銀河賞」(注2)や「星空賞」があり、前者では外国作家を対象とする賞、後者では翻訳作品を対象とする賞があるということをTwitter上で
@biotit さんに教えていただいた。
「星空賞」について調べていると、なんと第1回の翻訳小説賞は日本の作品が受賞していた。このことはあまり知られていないようなので、今回このページでまとめてみることにした。
*注1 中国版「星雲賞」…以前に
このニュースをたまたま見つけてから気になっていた。公式サイトはこちら:
世界華人科幻協会。
*注2 「銀河賞」…公式サイトは
こちらだが、ここ5年ほどデータが更新されていない。百度百科の銀河賞のページで、受賞作・受賞者を最新のものまで一覧することができる:
銀河賞。
「星空賞」基本データ
- 原表記:中文幻想星空奖 (中文幻想星空奨) - 直訳すると、「中国語幻想星空賞」
- 略称:星空奖 (星空奨)
- 公式ブログ:中文幻想星空奨
- 長編・中編小説賞、短編小説賞、翻訳小説賞、特別貢献賞の4部門がある。前年1年間に刊行された作品(特別貢献賞については、前年1年間の活動)が対象になる。
- 長編・中編小説賞および短編小説賞
- SFファンの一次投票を参考に、SF作家、SF雑誌編集者、SF関連出版社の編集者らで構成される評議委員が最終候補をそれぞれ5作品選出。決選投票に参加するのは一般のSFファン及び評議委員。SFファンによる中国のSNSサイト「豆瓣」(douban)での投票の得票率と、評議委員内での投票の得票率を足し合わせて結果を出す。
- 翻訳小説賞
- SFファンの一次投票の上位5作品が最終候補となる。受賞作は、一般のSFファンの決選投票によって決まる。
- 特別貢献賞
- 実行委員が5人(or団体等)を最終候補として選出。受賞者(団体)は、一般のSFファンの決選投票によって決まる。
- 星空賞は以下の出版社・団体等からオフィシャルな支持を受けている。
- 《九州幻想》编辑部
- 《九州志》编辑部
- 《今古传奇奇幻》杂志社
- 《科幻大王》杂志社
- 《科幻世界》杂志社
- 《新幻界》编辑部
- 万榕书业
- 新星出版社
翻訳小説賞
- 原表記:最受欢迎翻译小说奖 (最受歓迎翻訳小説奨) - 直訳すると、「最も人気のある翻訳小説の賞」
2011年1月20日 追記
『S-Fマガジン』に毎号掲載されている「世界SF情報」を確認したところ、2010年7月号で星空賞設立のニュースが扱われていた。「ファンの投票を中心に選ばれる最終候補から、プロの作家や編集者ら十人の審査団が選定する」とされているが、これは4部門のうち、長編・中編小説賞および短編小説賞の最終候補5作品を決定する際の手順であり、受賞作・受賞者(団体)の実際の選出方法は上に示した通りである。
なお、見落としているかもしれないが、第1回星空賞の受賞作決定のニュースは『S-Fマガジン』には未掲載のようである。
翻訳小説賞 決選投票
星空賞の翻訳小説賞は、2010年の3月頃から5月13日まで一次投票があり、上位5作品が決選投票へと進んだ。対象となっているのは、2009年に中国語で刊行された翻訳SF作品。決選投票は計331票の投票があった。決選投票の結果が発表されたのは、2010年7月18日。
順位 |
得票数 |
タイトル |
対応する日本の漢字 |
日本語タイトル |
著者 |
英題 |
地域 |
1位 |
114 |
《穿越时空的少女》 |
穿越時空的少女 |
『時をかける少女』 (1967) |
筒井康隆 |
- |
日本 |
2位 |
78 |
《雪崩》 |
雪崩 |
『スノウ・クラッシュ』 |
ニール・スティーヴンスン |
Snow Crash (1992) |
アメリカ |
3位 |
50 |
《呼吸——宇宙的毁灭》 |
呼吸―宇宙的毀滅 |
「息吹」 |
テッド・チャン |
Exhalation (2008) |
アメリカ |
4位 |
48 |
《黑暗的左手》 |
黒暗的左手 |
『闇の左手』 |
アーシュラ・K・ル=グウィン |
The Left Hand of Darkness (1969) |
アメリカ |
5位 |
41 |
《碟形世界·大法》 |
碟形世界・大法 |
- |
テリー・プラチェット |
Sourcery (1988) |
イギリス |
- 「息吹」『S-Fマガジン』2010年1月号掲載(大森望訳)
※作品タイトルはAmazonへのリンク。日本の作品については、現行のものにリンクしている。
並みいる強敵をおさえ、筒井康隆『時をかける少女』中国語版が受賞!
タイトル |
著者 |
訳者 |
出版社(or掲載号) |
《穿越时空的少女》 |
筒井康隆 |
丁丁虫 |
上海訳文出版社 |
《雪崩》 |
尼尔·斯蒂芬森 |
郭泽(郭沢) |
四川科学技術出版社 |
《呼吸——宇宙的毁灭》 |
特德·姜 |
耿辉(耿輝) |
《科幻世界·訳文版》2009年11号 |
《黑暗的左手》 |
厄休拉·勒古恩 |
陶雪蕾 |
四川科学技術出版社 |
《碟形世界·大法》 |
特里·普拉切特 |
郭卫文(郭衛文) |
《科幻世界·訳文版》2009年12号 |
翻訳小説賞 一次投票
星空賞翻訳小説賞の一次投票結果
眺めてみると、決選投票には進めなかったものの、上位の方に日本の作品らしきタイトルがいくつか見られる。下に3つだけ挙げたが、他にもあるかもしれない。
- 夏天·烟火·我的尸体 (乙一『夏と花火と私の死体』)
- 看海的人 (小林泰三「海を見る人」か?)
- 废园天使 (飛浩隆『グラン・ヴァカンス 廃園の天使I』) - 書籍刊行は2010年4月なので、雑誌掲載の段階で候補に挙がったということだと思われる。
星空賞とはなにか
※未完成。とりあえずリンクだけ…。
星空賞とはなにか
投票の対象となる作品についての補足説明
おまけ
第1回「星空賞」全4部門の受賞作・受賞者
- 長編・中編小説賞:《上海堡垒》(上海堡塁) / 江南 / 万卷出版公司
- 短編小説賞:《暗室》 / 韩松(韓松) / 《新幻界》2009年6月刊
- 翻訳小説賞:《穿越时空的少女》 / [日]筒井康隆 / 丁丁虫 译 / 上海译文出版社
- 特別貢献賞:《九州幻想》編集部
「銀河賞」の外国作家部門受賞者
中国のSFの賞
銀河賞(银河奖)(1986年~)の、「最受欢迎的外国科幻作家」(最受歓迎的外国科幻作家/最も人気のある外国SF作家)部門受賞者。
データは百度百科の「
銀河賞」より。この部門が始まったのは2004年からの模様。
- 2004年(第16回)(アメリカ) L・M・ビジョルド
- 2005年(第17回)(イギリス) ダグラス・アダムズ
- 2006年(第18回)(カナダ) ロバート・J・ソウヤー
- 2007年(第19回)(イギリス) ニール・ゲイマン
- 2008年(第20回)(イギリス) ニール・ゲイマン(2年連続??)
- 2009年(第21回)(アメリカ) ジョージ・R・R・マーティン
中国版「星雲賞」の長編賞受賞作
2010年の第1回世界中国語星雲賞(全球华语星云奖 / 全球華語星雲賞)、長編賞受賞作
- 王晋康(おうしんこう/ワンジンカン) 『十字』
- 譚劍(譚剣/たんけん/タンジェン) 『人形軟件』(人形ソフト)
※作家名はWikipedia中国語版にリンク、作品タイトルはAmazonにリンク。
最終更新:2011年01月20日 22:32