「俺の曲に詞をつけてくれ No.216」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

俺の曲に詞をつけてくれ No.216」(2008/09/15 (月) 10:34:07) の最新版変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

*俺の曲に詞をつけてくれ No.216 作曲/392スレ583 -[[音源>http://gotousin.seesaa.net/article/104291506.html]] //http://vipmusic.vip2ch.com/dl.php?f=music0981.mp3 ---- *the door  作詞/393スレ29 I've been keeping on knocking on every door to find everything leads to the bottom of your heart but there are too many doors to touch and you always dodge and get away from my reach so I've only got to chase around or search just like a stupid cat. You've been looking for the splendid chances to get the #1 guy who gives you perfect days but there are too many fascinating ones and (it's) easy to find out them tiny imitations so you've only got to escape from anyone just like a timid rat. what does all the money meant? what does the pledge to God meant? love defeats anything at the end you must be aware of this providence I know your door left unlocked so turn the knob by the hand this is the time to lay down your arms! ---- *the door(対訳) 全てのドアをノックし続けてきたんだ 君の心の奥深くに続くもの全てを見つけようとね でもドアはあまりにもたくさんありすぎて、 君はいつでもすぐひらりと身をかわして僕の腕からいなくなってしまう だから追っかけまわしたり探したりばっかり バカな猫みたいなものさ 君は素敵なきっかけを探し続けてきたね 完璧な毎日を約束してくれるナンバーワンの男をモノにしようとね でも魅力的なものはたくさんありすぎるけど、 チャチな紛い物だってすぐ気付くものばかり だから君は全ての人から逃げ回ってばっかり 臆病なネズミみたいなものさ 金ごときに何の意味があるんだい? 神様へ誓いに何の意味があるんだい? 結局、全てに勝てるものなんて愛だけなんだ そんな摂理、君だって気付いてるはずなのにね 知ってるんだよ、そのドアに鍵は掛かってないって ほら、自分の手でノブを回しなよ 今こそおとなしく降伏する時だぜ -[[the door(仮歌):393スレ29>http://www.esnips.com/doc/02ba7c93-2e36-482f-b644-1a98d7863926/music0984]] -[[the door(ギター追加オケ:393スレ84)>http://vipmusic.vip2ch.com/dl.php?f=music0985.mp3]]  -[[the door(ギター追加完成版)>http://gotousin.seesaa.net/article/104325768.html]]
#divclass(coloredbox){ このページは[[こちらに移転しました>http://www9.atpages.jp/stewmusic/akadb/songlist.php?key=no%3A10045]] } ---- *俺の曲に詞をつけてくれ No.216 作曲/392スレ583 -[[音源>http://gotousin.seesaa.net/article/104291506.html]] //http://vipmusic.vip2ch.com/dl.php?f=music0981.mp3 ---- *the door  作詞/393スレ29 I've been keeping on knocking on every door to find everything leads to the bottom of your heart but there are too many doors to touch and you always dodge and get away from my reach so I've only got to chase around or search just like a stupid cat. You've been looking for the splendid chances to get the #1 guy who gives you perfect days but there are too many fascinating ones and (it's) easy to find out them tiny imitations so you've only got to escape from anyone just like a timid rat. what does all the money meant? what does the pledge to God meant? love defeats anything at the end you must be aware of this providence I know your door left unlocked so turn the knob by the hand this is the time to lay down your arms! ---- *the door(対訳) 全てのドアをノックし続けてきたんだ 君の心の奥深くに続くもの全てを見つけようとね でもドアはあまりにもたくさんありすぎて、 君はいつでもすぐひらりと身をかわして僕の腕からいなくなってしまう だから追っかけまわしたり探したりばっかり バカな猫みたいなものさ 君は素敵なきっかけを探し続けてきたね 完璧な毎日を約束してくれるナンバーワンの男をモノにしようとね でも魅力的なものはたくさんありすぎるけど、 チャチな紛い物だってすぐ気付くものばかり だから君は全ての人から逃げ回ってばっかり 臆病なネズミみたいなものさ 金ごときに何の意味があるんだい? 神様へ誓いに何の意味があるんだい? 結局、全てに勝てるものなんて愛だけなんだ そんな摂理、君だって気付いてるはずなのにね 知ってるんだよ、そのドアに鍵は掛かってないって ほら、自分の手でノブを回しなよ 今こそおとなしく降伏する時だぜ -[[the door(仮歌):393スレ29>http://www.esnips.com/doc/02ba7c93-2e36-482f-b644-1a98d7863926/music0984]] -[[the door(ギター追加オケ:393スレ84)>http://vipmusic.vip2ch.com/dl.php?f=music0985.mp3]]  -[[the door(ギター追加完成版)>http://gotousin.seesaa.net/article/104325768.html]] ----

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示:
目安箱バナー